22 mars, 2012 av Christer

Språkförbistring.

Nu börjar nog alltför mycket tid gå åt till skrivbordsarbete eller närmare bestämt att försöka läsa in sig i anvisningarna för det ena och det andra. Försökte betala lite löner idag men anvisningarna i Palkka-programmet som jag använder är allt annat än lättförståeliga. Det skall finnas svenskspråkiga sidor men inte vet jag……. :-(

Kanske kan någon mer språkbegåvad hjälpa mig med följande text som jag saxat från instruktionerna på de svenska sidorna? ”Palkanlaskentaan liittyviä tietoja tarvitaan.Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat.”

Etiketter:

2 svar till “Språkförbistring.“

  1. Karin skriver:

    För står det på finska att det behövs data som har att göra med löneberäkningen. Och sen en latinsk ramsa som används allmänt av utvecklare av webbsidor innan de har riktig text att använda för att kolla att designed fungerar osv. Den är inte ens tänkt att läsas, eller att den ska finnas kvar på sidor som kunderna kan läsa! Jag antar att dom inte har några svenskspråkiga sidor ännu, men har tänkt att dom kanske nångång fixar det…

  2. Christer skriver:

    Tack Karin. Jag är ju inte så häv vad gäller finskan men den första raden klurade jag ut alldeles själv :-) Fortsättningen lär inte vara på finska men det var samma text på den finskspråkiga sidan. Försökte be Google translate översätta men blev inte mycket klokare. Sände därför in en förfrågan till responsen men har inte ännu fått svar. Vi får väl se…….